首页系统综合问题地道英文表达|宁当鸡头,不作凤尾-big fish in a small pond

地道英文表达|宁当鸡头,不作凤尾-big fish in a small pond

时间2023-01-14 12:52:05发布分享专员分类系统综合问题浏览258

今天小编给各位分享pond的知识,文中也会对其通过地道英文表达|宁当鸡头,不作凤尾-big fish in a small pond和宁愿在大环境里做个小人物,也不愿在小环境里 那句话怎么说等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站,现在进入正文!

内容导航:

  • 地道英文表达|宁当鸡头,不作凤尾-big fish in a small pond
  • 宁愿在大环境里做个小人物,也不愿在小环境里 那句话怎么说
  • “宁为鸡头,不为凤尾”用英语怎么表达,谢谢?
  • 一句话(大概意思是令愿在一个小地方做大人物,也不到一个大地方做小人物)
  • 一、地道英文表达|宁当鸡头,不作凤尾-big fish in a small pond

    Big fish是大鱼, small pond 则是小池塘。Big fish in a small pond小池塘里的大鱼, 其实就是形容小地方的大人物,小圈子里的杰出者。

    例句:

    He has no interest in living in large, competitive cities. He'd rather be a big fish in a small pond.

    他不愿意住在竞争激烈的大城市,他宁当鸡头,不作凤尾。

    (欢迎在文末下方留言big fish in a small pond打卡,加强记忆)

    怎么样,喜欢就点赞并关注我们吧,每天学一点儿英语!

    内容来自The Voice of America(VOA) - Words And Idioms。

    一、宁愿在大环境里做个小人物,也不愿在小环境里 那句话怎么说

    英语中有个成语:a big fish in a small pond,是指在小舞台上做大人物,你所说的刚好反过来。

    可以说:it's preferred to be a small fish in a big pond.

    二、“宁为鸡头,不为凤尾”用英语怎么表达,谢谢?

    Better be the head of an ass than the tail of a horse

    这是地道的表达。

    三、一句话(大概意思是令愿在一个小地方做大人物,也不到一个大地方做小人物)

    我不得不告诉你,这不属于中国文学,而是一句英谚 Be a big fish in the small pond.
    中文里类似的说法是“宁做鸡头,不做凤尾”,或者直译成“小池塘里的大鱼,胜过大海里的虾米”也可以。

    关于pond的问题,通过《“宁为鸡头,不为凤尾”用英语怎么表达,谢谢?》、《一句话(大概意思是令愿在一个小地方做大人物,也不到一个大地方做小人物)》等文章的解答希望已经帮助到您了!如您想了解更多关于pond的相关信息,请到本站进行查找!

    爱资源吧版权声明:以上文中内容来自网络,如有侵权请联系删除,谢谢。

    pond
    大数据0基础入门,Linux基础知识 Python网络爬虫-利用有道词典实现简单翻译程序