首页系统综合问题过年回家坐没坐高铁?用英语赞一赞让中国人骄傲的高铁

过年回家坐没坐高铁?用英语赞一赞让中国人骄傲的高铁

时间2023-05-10 19:11:44发布分享专员分类系统综合问题浏览273

今天小编给各位分享exceedingly的知识,文中也会对其通过过年回家坐没坐高铁?用英语赞一赞让中国人骄傲的高铁和如何评价中国高铁?等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站,现在进入正文!

内容导航:

  • 过年回家坐没坐高铁?用英语赞一赞让中国人骄傲的高铁
  • 如何评价中国高铁?
  • 高铁和动车用英语各怎么说?
  • 中国高铁是世界第一用英语怎么说?
  • 一、过年回家坐没坐高铁?用英语赞一赞让中国人骄傲的高铁

    春运40天,超过29亿人次将完成一次大迁徙(migration)。

    春运(Spring Festival travel rush)也被称为:

    The largest annual human migration in the world

    世界上一年一度最大规模的人类迁徙

    你是否已经平安到家?坐的是夕发朝至的卧铺(overnight sleeper),还是舒适快捷的高铁?

    回眸春运几十年的历史,从绿皮车( "green trains", a traditional nickname for Chinese old style passenger trains),

    到空调卧铺 (air-conditioned sleeper),

    再到高铁(high-speed rail),

    记忆中炼狱般的春运,

    现在已经变成了愉悦而舒适的旅程。

    摄影 郭程

    今年参与春运的列车中,有60%是时速在350公里的高铁列车(high-speed trains that can run up to 350 kilometers per hour)。

    高铁让中国人的出行方式发生了革命性的转变。

    截至去年底,我国高铁运营里程达到1.9万公里,居世界第一,占世界高铁总里程的60%以上。

    高铁与其他铁路共同构成的快速客运网已基本覆盖50万以上人口城市。

    高铁即高速铁路,一般用high-speed rail(HSR)表示,根据专业定义,高铁是指运营时速在200公里以上的客运专线(passenger rail lines)。

    中国高铁的发展让全世界惊叹。

    China’s high-speed rail system has emerged as an unexpected success story. Economists and transportation experts cite it as one reason for China’s continued economic growth when other emerging economies are faltering.

    中国的高铁系统让人意想不到地成功。经济学家和交通运输专家认为这是为什么其他新兴经济体经济增速受挫,而中国能保持稳步增长的原因之一。

    ——《纽约时报》

    China has a larger high-speed rail network than the entire European Union or the United States, according to a World Bank report.

    世界银行的一项报告显示,中国的高铁网络比整个欧洲或美国的都要庞大。

    ——BBC

    In a mere decade, a system has been developed and built that is the world's most extensive, fastest and in all likelihood, the best. It is so impressive that governments seeking high-speed rail solutions are looking most to China.

    在短短10年里,一套高铁系统被研发建设出来,堪称世界上最庞大、最快速,且极有可能是最好的高铁。这太让人惊叹了,许多想建设高铁的国家政府现在都指望着中国。

    ——《南华早报》

    China’s roll-out of high-speed rail is set to usher in one of the most profound changes to travel patterns in human history. For those astonished by the pace of Chinese development over the past two decades, the coming decade will see even faster change, as most of the country becomes integrated through convenient rail travel.

    中国铺展开的这一套高铁网络必定会以最深刻的方式改变人类历史的出行模式。那些惊叹于中国近20年来的发展速度的人们,你们会发现,随着这个国家被便捷的铁路整合在一起,未来十年还会见证中国更快速的变迁。

    ——The Conversation

    The trains hurtle along at 186 miles an hour and are smooth, well-lighted, comfortable and almost invariably punctual, if not early.

    这些高铁列车以186英里/时(相当于300公里/时)轰鸣而过,运行平稳、采光充足、舒适安逸,几乎无一例外地准点,或者提前抵达。

    ——《纽约时报》

    看看老外们都怎么写自己的高铁经历的:

    ►China’s HSR is incredibly sophisticatedin terms of its engineering and efficiency. As a frequent traveler on America’s Amtrak system, I can say that China’s HSR is light-years ahead. My longest delay was two minutes.

    中国高铁在工程设计和高效能上来说成熟得让人难以置信。我经常坐美国铁路公司的火车,我敢说,中国的高铁简直领先了几光年。我经历的最严重的延误也就只有2分钟。

    ►Travel in China by high speed train is more comfortable than by plane. When distance travelled is within 1,000 km, high speed train alsobeats planes in efficiency.

    在中国坐高铁比做飞机舒服多了,行程在1千公里以内的情况下,高铁也比飞机高效多了。

    ►Most of my time was spent not looking out of the panoramic windows, but at the digital display above the carriage compartment door showing the speed as it pushes on to 310km/h.

    我在火车上的时间主要不是花在看大车窗外的景色,而是盯着车厢入口上方的电子显示屏,看着那速度冲向310公里/时

    ►Three classes are available on the high speed trains: business, first and second. Second class is equivalent to but far more comfortablethan economy class on a airplane.

    高铁列车座位分三等:商务、一等和二等。二等座相当于飞机上的经济舱,不过舒服多啦

    ►After security checks and ticket registrations, I am in front of my dream train: a sleek, white bullet train.

    经过安检和检票后,我就站在我梦寐以求的列车前了,这是一列酷炫的白色子弹头列车。

    ►I pull out a hidden TV in the left armrest and a fold-out table in the right armrest. I switch on a reading light. This feels like home.

    我从左边扶手里拉出一个隐藏的电视,从右边扶手里拉出折叠桌板,然后打开阅读灯,舒服得像在家里一样

    ►It cruises across the North China Plain at speeds up to 313 kilometer per hour. Wow, that's fast!

    列车以313公里/时的速度驶过华北平原。哇哦!太快了!

    ►If anything is spilled on this HSR train, for example a can of Coke, it will be due to human error. This baby is smooth.

    如果你在高铁列车里洒了什么东西,比如一罐可乐,那一定是人为错误。这宝贝儿开得可平稳了。

    ►While high-speed trains are common in Europe, Japan and China, they are exceedingly rare in the United States.

    高铁列车在欧洲、日本和中国都很普遍,但在美国却很稀罕。

    ►Amtrak's Acela Express trains, which run from Washington to Boston, are the only game in town. The trains have a top operating speed of 150 mph, but typically average closer to 70 mph when stops are included.

    从华盛顿开往波士顿的美铁Acela快速列车,是咱们这儿唯一的高铁,最快速度是150英里/时(相当于240公里/时),但如果算上停靠站点,基本上也就只有70英里/时(相当于112公里/时)。

    高铁词汇

    车站大厅 concourse

    售票处 ticket office

    检票口 ticket barrier

    广播 public address system

    列车时刻表 timetable

    站台 platform

    站台号 platform number

    手推车 trolley

    动车 bullet train

    城际高铁 intercity high-speed rail

    直达列车 non-stop train

    货运列车 freight train

    铁路专线 dedicated rail link

    特等座 state cabins

    商务座 business cabins

    一等座 first-class seats

    二等座 second-class seats

    客车厢 carriage

    车厢隔间 compartment

    行李架 luggage rack

    餐车 dining car

    卧铺车厢 sleeping compartment

    硬卧 hard-berth

    软卧 soft-berth

    硬座 hard-seat

    摄影 陈飞

    防护栏 protective fence

    轨道 track

    铁路网 rail network

    接触轨 live rail

    客流量 passenger flow

    出轨系数 derailment coefficient

    交错停车 staggered parking

    检票员 ticket inspector

    调度员 train conductor/dispatcher

    高姐(高铁上的女性乘务员)high-speed train attendant

    养路工 track maintenance worker

    晚点 delay

    正点率 on-schedule rate

    上座率 occupancy rate

    实行浮动票价 floating prices

    实名购票 real-name purchasing system

    补票 replacement ticket

    倒票 ticket scalping

    换乘 change

    (编辑:左卓)

    中国日报网双语新闻

    (ID:chinadaily_mobile)

    为您的英语保鲜

    长按可关注本微信号

    一、如何评价中国高铁?

    我觉得中国的高铁算是比较先进的交通工具,就其技术研究方面,完全称得上是出于当前世界各国的领先水平。就连欧洲不少国家都与中国在高铁建设方面进行过合作,这是一件非常值得我们骄傲的事情!之前网络上曾经流传过一些视频,那是外国青年对于中国高铁技术的赞叹,这让我感觉到一股油然而生的骄傲情怀!

    每一次我回家的时候,都会选择坐高铁回家,一个原因是因为高铁非常的快,以前三百多公里的路程,坐大巴车的时候要走四五个小时,而现在有了高铁,只需要短短两个小时就足够了,真的非常节省时间。

    另外一个原因呢,是因为坐高铁让人感觉很安全,一般不会出什么事故,而一旦出了事故,那便是特大事故了。但是如果是坐大巴车的话,可能就相对来说没有那么安全了。往往三天两头,我们就会听见某某地方又有一辆大巴车在高速公路上翻车了。所以我出远门的时候一般都不怎么敢坐大巴车,我不想自己一路上还要为自己的人身安全而担惊受怕。

    而就我坐过这么多次高铁的经验来看,中国高铁确实非常的不错。可以毫不夸张的说,如果在高铁的两边插上一双翅膀,那么它和飞机就没有什么两样了!我没有坐过火车,但是听人说坐火车的时候很难受,总是止不住的颠簸。

    但是高铁却不会给我这样的感觉,它稳到没有半点儿颠簸,更不会让人觉得有半点儿不舒服。火车上混乱、脏杂的情形,在高铁上完全看不到,两者的区别是天差地远的!

    当然了,中国的高铁还是存在着某些问题需要改进的,比如说最明显的黄牛问题,就显得尤为突出。

    尽管国家相关部门已经出台了不少政策,用于防止黄牛抢票。但是上有政策,下面就有了对策,黄牛们依旧是变着法子在抢票。就拿逢年过节的时候来说,不少着急着想要回家的外出务工者正愁着没买到票,回不了家的时候,黄牛们依旧握紧手中的余票,在网络上公然叫卖,这种无耻的行为,简直让人义愤填膺!

    我觉得,打击黄牛并不仅仅是一句口号,喊喊就过去了,而是应该作为一项需要长期更进落实的政策来执行,这样的话才能够有效地打击黄牛的嚣张气焰,而不是助长了他们的威势!

    二、高铁和动车用英语各怎么说?

    高速铁路:High-Speed Railway 动车:motor car

    高速铁路简称高铁,是指基础设施设计速度标准高、可供火车在轨道上安全高速行驶的铁路,列车运营速度在200km/h以上。高铁在不同国家、不同时代以及不同的科研学术领域有不同规定。中国国家铁路局将中国高铁定义为设计开行时速250公里以上(含预留)、初期运营时速200公里以上的客运列车专线铁路,并颁布了相应的《高速铁路设计规范》文件。

    动车、全称动力车辆,是指轨道交通系统中装有动力装置的车辆,包括机车和动力车厢两大类。动车装配有驱动车轮,而与之相对应地无驱动装置车辆就是拖车。列车要能在轨道上正常运行,就必须有动车为整列火车提供足够牵引力,但可以不挂没有动力的拖车。

    动车是安装有车轮驱动机器设备的铁路车辆,而不是动车组。不仅高速列车中有动车,所有火车类型的交通工具、包括常速动车组、普速列车、地铁列车、轻轨列车、单轨列车和磁悬浮列车等都有动车。

    扩展资料

    动车有两大类别,一种是单节机车,它们只负责车辆牵引,不具备运载功能;另一种是动力车厢,它们不仅拥有牵引能力,还有运载功能,可以在车辆上运输旅客或货物。

    动力单元

    动力单元是指用至少一节动车和若干节拖车(这里的若干节一般不超过五节)所组成的短列车。动力单元是一种列车编组模式,实现动车与动车或动车与拖车之间按一定数量比进行组合搭配,使之在长期的作业中提高工作效率、统一编组方式以及适应特定运输功能。

    动力单元其实并不陌生,蒸汽火车就是动力单元最早也是最广泛的应用。蒸汽机车动力单元由一节蒸汽机车头和一节以上的煤水车构成。尽管煤水车皮没有动力,但它是蒸汽机车不可或缺的能源储备车厢,没有它,蒸汽机车的动力就无法维持下去,故蒸汽机车需要煤水车组成动力单元。

    中国标准动车组是典型的由若干动力单元组合形成的列车,每个动力单元配置两节动车和两节拖车,并能自由组合形成车厢数量为4的倍数的动车组。广州市旅客自动输送系统中的CX100车型车厢,每节车可作为独立运行的最小单元,两端设有全自动车钩,通过全自动车钩实现快速连挂、自由编组。

    和谐1G型客运机车由两台机车构成动力单元。货运列车也有设动力单元的情况,一般在载重大、坡道陡的条件下,若只靠一节机车无法提供足够拉力时,就会通过重联设置动力单元。

    区别车头

    动车不完全等同于火车头。火车头是指配置在列车两端、具有控制列车运作功能的轨道车辆。传统机车是火车头的主体,它们不仅有牵引装置,还有一系列的操纵设备,设有司机驾驶室,调控整列火车的主要正常工作。

    随着新型火车的出现,一些列车不再将驱动轮安放在火车头,而是全部安装在中间车厢内,如中国复兴号列车。还有一些列车没有设计火车头,只有动力车厢,列车的综合操作完全由调度中心来控制,如广州APM线列车。

    无论动车是否充当车头,它都只能实现车辆在同一轨道线内的前进或后退,火车变线导向是由岔道完成的。

    区别车组

    动车是自带动力装置的车辆,不是动车组。

    动车组是由若干节动车和若干节拖车连挂而成的车组。现今出现了一系列把“动车组”简称为“动车”的案例,包括12306官网在内、把D字头车次标注为“动车”等,这些都是违背专业术语、科学常识和语文词法的错误现象。动车是伴随着火车与生俱来的产物,任何轨道交通系统都有动车。

    参考资料:

    三、中国高铁是世界第一用英语怎么说?

    中国高铁是世界第一。
    英语:
    China’s high-speed railway is world’s number one.

    关于exceedingly的问题,通过《高铁和动车用英语各怎么说?》、《中国高铁是世界第一用英语怎么说?》等文章的解答希望已经帮助到您了!如您想了解更多关于exceedingly的相关信息,请到本站进行查找!

    爱资源吧版权声明:以上文中内容来自网络,如有侵权请联系删除,谢谢。

    exceedingly
    Activex控件注册的详细步骤教程 ACHI的市场占有率如何?权威数据分析一览!