首页系统综合问题上海人,北京人,广东人英语怎么说?如何用英语介绍籍贯

上海人,北京人,广东人英语怎么说?如何用英语介绍籍贯

时间2023-01-30 01:05:34发布分享专员分类系统综合问题浏览294

今天小编给各位分享province的知识,文中也会对其通过上海人,北京人,广东人英语怎么说?如何用英语介绍籍贯和英语中某地方的人怎么说?等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站,现在进入正文!

内容导航:

  • 上海人,北京人,广东人英语怎么说?如何用英语介绍籍贯
  • 英语中某地方的人怎么说?
  • 英语中的中国人名、地名、城市名,如何表达?
  • 北京人用英语怎么表述?
  • 一、上海人,北京人,广东人英语怎么说?如何用英语介绍籍贯

    自我介绍时免不了要介绍自己的籍贯,

    英语当中不同的籍贯用的词也不一样,

    今天我们要来学习如何正确告诉别人你是哪里人。

    最简单、不出错的说法:

    I'm from_____.

    City:

    I'm from Shanghai.

    I'm from Beijing.

    I'm from Guangzhou.

    I'm from Chengdu.

    Province:

    说省份的时候要不要加一个province?其实都可以。

    Tips: 如果你觉得对方不太了解中国地理,可以加一个。

    I'm from Zhejiang (province).

    I'm from Jiangsu.

    北京是Beijing还是Peking?

    广东是Guangdong还是Canton?

    Peking和Canton都是19世纪的英化中国地名,不是汉语拼音。

    现在,汉语拼音地名更普遍使用。但是,还是有些情况下会用旧称。

    Guangdong or Canton?

    Canton在英语中用得最多的是形容文化和语言。

    Cantonese: 广东话、广东人,特别是形容早期去海外的广东移民。

    不过,广交会的官方英语翻译是The Canton Fair.

    现在,介绍自己是广东人最好还是用Guangdong。

    I'm from Guangdong.

    Beijing or Peking?

    Peking一般用于三个专有名词:

    Peking University:北大

    Peking Duck:北京烤鸭

    Peking opera: 京剧

    其它场合,包括介绍籍贯,基本都用Beijing.

    我是本地人:

    I'm local Shanghainese.❌

    I'm local.✅

    I'm local. Born and raised.✅我是土生土长的本地人。

    Shanghainese, Beijinger, Sichuanese...

    我是XX人: -er, -ese, -ian,到底用哪个?

    没有规则,约定俗成!

    起初可能是根据单词的尾音来决定用哪个,可是例外很多。

    比如:

    Shanghainese:上海人

    Beijinger:北京人

    Cantonese:广东人

    Shenzhener:深圳人

    Sichuanese:四川人

    Chengduer:成都人

    一些常见的外国城市+人:

    New Yorker:纽约人

    Londoner:伦敦人

    Parisian:巴黎人

    Berliner:柏林人

    Torontonian:多伦多人

    Vancouverite:温哥华人

    看得出规律吗?

    所以最好还是用: I'm from____吧!

    最简单的最好用!

    你是哪里人?

    你在自我介绍时,会怎么介绍你的家乡?

    欢迎留言告诉我们。看看哪里的小伙伴学习热情最高!

    一、英语中某地方的人怎么说?

    beiking guy,Shanghai guy 这样比较好,当然这是比较口语化的,而且是和朋友间说化用的。
    正经一点儿呢,就说,a guy lived NEWYORK.就可以了

    二、英语中的中国人名、地名、城市名,如何表达?

    1、人名用拼音就可以,一般把名放在前,姓放在后。开头第一个字母大写。如:Xiaoying Sun ,孙小英。

    2、中国城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。

    3、地名专名通名化,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写,构成专名整体。如:
    都江堰市 Dujiangyan City(四川);绥芬河市 Suifenhe City(黑龙江);武夷山自然保护区 Wryishan Nature Reserve(福建)。

    扩展资料:

    1、人名的英语翻译:

    英文的名(first name)在前,姓(last name)在后,如现任的美国总统Donald Trump (唐纳德特朗普),前面的Donald (唐纳德)是名,后面的Trump (特朗普)是姓;“孔乙己”英语翻译为Yiji Kong(乙己孔)。

    2、山名、海名、湖名的翻译:

    峨眉山 Mount Emei(四川);五台山Wutai Mountain(山西);象鼻山 the Elephant Hill(广西桂林);

    东海 the East China Sea;邛海 the Qionghai Lake(四川西昌);大滩海 Long Harbour(香港)

    三、北京人用英语怎么表述?

    你不觉得说对老外说我是“北京人”很搞笑么?? 经验之谈,以前上学的时候,tutor要我们自我介绍下,好认识新同学。1个来自中国上海的人说“I am Shanghainess"... what the f**k。 所有的教师里的中国学生就傻眼了,老外也很郁闷。

    一般都说I am Chinese. I am from Beijing.

    关于province的问题,通过《英语中的中国人名、地名、城市名,如何表达?》、《北京人用英语怎么表述?》等文章的解答希望已经帮助到您了!如您想了解更多关于province的相关信息,请到本站进行查找!

    爱资源吧版权声明:以上文中内容来自网络,如有侵权请联系删除,谢谢。

    province
    鸡血驱动已发布,可新买的显卡打不上驱动?这事儿别急 手机处理器的发展速度比电脑处理器快多少,结尾有彩蛋