首页系统综合问题清明读《清明》多个英译版

清明读《清明》多个英译版

时间2023-04-27 18:08:20发布分享专员分类系统综合问题浏览137

今天小编给各位分享爱词霸在线翻译的知识,文中也会对其通过清明读《清明》多个英译版和清明时节雨纷纷全诗英语版等多篇文章进行知识讲解,如果文章内容对您有帮助,别忘了关注本站,现在进入正文!

内容导航:

  • 清明读《清明》多个英译版
  • 清明时节雨纷纷全诗英语版
  • 《清明》的英文翻译
  • 英语清明节的古诗
  • 一、清明读《清明》多个英译版

    献花寄哀思,鞠躬敬故人。

    又是一年清明节,让我们尽情道出对亲人绻绻的思念。历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。下面就向大家介绍一下这首诗的几个英译版本。

    原诗:

    《清明》

    (唐)杜牧

    清明时节雨纷纷,

    路上行人欲断魂。

    借问酒家何处有?

    牧童遥指杏花村。

    不同英译版本:

    吴钧陶英译

    It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

    I travel with my heart lost in dismay.

    "Is there a public house somewhere, cowboy?"

    He points at Apricot Village faraway.

    许渊冲英译

    A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

    The mourner's heart is going to break on his way.

    Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

    A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

    蔡廷干英译

    The rain falls thick and fast on All Souls' Day,

    The men and women sadly move along the way.

    They ask where wineshops can be found or where to rest ----

    And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.

    孙大雨英译

    Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray.

    Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.

    When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found",

    The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say.

    杨宪益、戴乃迭英译

    It drizzles endless during the rainy season in spring,

    Travelers along the road look gloomy and miserable.

    When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

    He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

    万昌盛、王中英译

    The ceaseless drizzle drips all the dismal day,

    So broken-hearted fares the traveler on the way.

    When asked where could be found a tavern bower,

    A cowboy points to yonder village of the apricot flower.

    吴伟雄英译

    It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

    The mourner's heart is going to break on his way.

    When asked for a wineshop to drown his sad hours?

    A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.

    (编辑:Helen)

    来源:爱词霸

    一、清明时节雨纷纷全诗英语版

    (唐)杜牧《清明》英文版:

    It drizzles endless during the rainy season in spring,

    Travelers along the road look gloomy and miserable.

    When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

    He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

    这个翻译版本由我国著名翻译家夫妇,杨宪益和戴乃迭所翻译。他俩合作翻译过全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等名著,在国内外广受好评。

    这首诗歌采用“无韵译法”,虽然没有押韵,但读起来丝毫没有违和感,有种“无韵胜有韵,无招胜有招”的感觉。

    这首译文用简单的词句,把原文的含义、意境呈现得很到位,真正体现了 less is more 的境界。

    首先第一句里的 endless,就比吴钧陶的 thick and fast 要恰当,体现了“雨纷纷”的本质。

    第一句后面的 the rainy season in spring(春天的雨季),并没有把原句中的“清明时节”给硬翻出来,显得比较柔和,也便于外国人理解,这也是我最欣赏的一点。

    另外,最让我陶醉的一组用词出现在最后一句话,非常有画面感。作者把“杏花村”,处理成“a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms”(一个依偎在杏花丛中的遥远村落)。

    nestling 用得非常精妙,描绘出村子“依偎、舒服地处在、坐落”的状态;blossom 一词也非常美妙,颇有“十里桃(杏)花,三生三世”的意境。

    《清明》唐|杜牧 原版:

    清明时节雨纷纷,

    路上行人欲断魂。

    借问酒家何处有?

    牧童遥指杏花村。

    二、《清明》的英文翻译

    清明
    Her
    decisions
    were
    sensible.
    她的决断是清明的。
    --
    英汉
    -
    辞典例句
    Pure
    Bright
    Festival;
    Tomb
    Sweeping
    Day
    清明节
    --
    英汉
    -
    翻译样例
    The
    day
    after
    tomorrow
    is
    the
    Clear
    and
    Bright
    Day.
    后天清明节。
    --
    汉英
    -
    翻译参考
    Disgrace
    was
    probably
    too
    strong
    a
    word,
    Rudolph
    thought,
    looking
    around
    at
    the
    neatly
    clothed,
    sober
    parents
    of
    his
    classmates.
    鲁道夫看着周围那些同学们的衣冠楚楚、神智清明的家长,心里想“丢脸”这两个字可能太过分了。
    --
    英汉
    -
    辞典例句
    April
    5th
    is
    Tomb-Sweeping
    Day.
    四月五日是清明节。
    --
    剑桥少儿英语900句
    -
    HOLIDAYS
    Qingming
    Day's
    origin
    dates
    back
    to
    the
    Spring
    and
    autumn
    Period.
    清明节可以追溯到春秋时代。
    --
    英汉
    -
    翻译样例
    -
    社会
    Its
    origin
    dates
    back
    to
    the
    Spring
    and
    Autumn
    Period.
    清明节可以追溯到春秋时代。
    --
    英汉
    -
    翻译样例
    -
    社会
    "Qingming
    Day,
    the
    traditional
    tomb-sweeping
    day
    falls
    on
    april
    5
    "
    4月5日清明节是扫墓的传统节日。
    --
    英汉
    -
    翻译样例
    -
    社会
    During
    that
    time,
    people
    kept
    the
    custom
    of
    going
    to
    street
    fairs
    at
    the
    Qingming
    Festival.
    当时,在清明节,人们藉以参加商贸活动。
    --
    英汉
    -
    翻译样例
    -
    社会
    "Only
    just
    after
    Clear
    and
    Bright
    and
    so
    hot
    already!
    "
    “才得清明边,天就那么热
    --
    汉英文学
    -
    春蚕

    三、英语清明节的古诗

    学习是一个循序渐进的过程,需要同学们不断的`学习和努力。我为大家提供了英语关于清明节的古诗,希望能帮助大家更好的复习所学的知识。

    吴钧陶英译《清明》

    It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

    I travel with my heart lost in dismay。

    Is there a public house somewhere, cowboy?

    He points at apricot Village faraway。

    蔡廷干英译《清明》

    The rain falls thick and fast on all Souls'Day,

    The men and women sadly move along the way。

    They ask where wineshops can be found or where to rest,

    and there the herdboy's fingers almond-Town suggest。

    孙大雨英译《清明》

    Upon theClear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray。

    Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away。

    When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to befound",

    The shepherd boy the apricot Bloom Vill, doth point to afar and say。

    杨宪益、戴乃迭英译《清明》

    It drizzlesendless during the rainy season in spring,

    Travelers along the road look gloomy and miserable。

    When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

    He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms。

    万昌盛、王中英译《清明》

    The ceaseless drizzle drips all the dismalday,

    So broken-hearted fares the traveler on the way。

    When asked where could be found a tavern bower,

    a cowboy points to yonder village of the apricot flower。

    吴伟雄英译《清明》

    It drizzles thick and fast on the MourningDay,

    The mourner's heart is going to break on his way。

    When asked for a wineshop to drown his sad hours?

    a cowboy points to a hamlet amid apricot flowers。

    关于爱词霸在线翻译的问题,通过《《清明》的英文翻译》、《英语清明节的古诗》等文章的解答希望已经帮助到您了!如您想了解更多关于爱词霸在线翻译的相关信息,请到本站进行查找!

    爱资源吧版权声明:以上文中内容来自网络,如有侵权请联系删除,谢谢。

    爱词霸在线翻译
    Vue-cli项目,打包生产模式,部分用户360浏览器极速模式下奔溃 打印机如何扫描电子版材料